Люди говорят, что время лечит,
Но нельзя из памяти стереть,
Горе то, что так сердца калечит,
Боль, воспоминания и смерть.
Не смогу я сына познакомить,
С братом, не найдешь его нигде,
Только насыпи могильный холмик,
Нам напоминает о тебе.
Может-быть всем было не заметно,
Как тебя не стало, мой родной.
Крик души остался безответным,
В мойм сердце ты всегда живой!
Уж два года, как тебя не стало,
Как разлуки страшная рука,
Навсегда тебя у нас отняла,
Не забыть ту боль нам, никогда!!!
Если - бы могли воспоминанья,
Улететь в заоблачную даль.
Если - б не терзали нас страданья,
И не угнетала нас печаль...
Снишься ты: Здоровый, светлый, вечный.
Снится встеча в Небесах с тобой,
И с портрета смотришь бескончно,
С нежностью, любовью и тоской.
До конца не выплакано горе,
Но, Господь нам утешенье дал.
мы однажды встретимся с тобою,
Словно ты нас и не покидал!!!
Прочитано 5212 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 4,33
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 8) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.